Cheshe
It's my Funeral, welcome you all. This is the end of the line, so thank you for coming along. (c) Dope
"Аббатство Рэдволл" - серия книг за авторством английского писателя Брайана Джейкса (ныне покойного). Серия включает в себя 22 книги, из которых на русский переведены 19. С полным списком книг можно ознакомится на фанатском сайте.
Начинала читать в 2016 летом, закончила в 2017 в апреле. Начинала чтение на русском, закончила на английском. Чтение первой книги закончила с фейспалмом, последней - с улыбкой и слезами на глазах. Хотя я все равно рада, что отмучилась.
Последние 4 книги я читала на неадаптированном английском, т.е. в оригинале. Для меня это достижение, пусть книга и считается детской. Именно "считается". ИМХО для детской там слишком много жестокости: вылить на врагов кипящее масло, обезглавливание, пытки, каннибализм. Серьезно, каннибализм! И это моя любимая книга, мда. Для взрослой аудитории книги тоже не подойдут, слишком просты. В начальных книгах по первым главам можно было легко предсказать сюжет. В общем, что-то непонятное, хотя, что я понимаю-то, хех.

Лор. Истории происходят в мире антропоморфных животных, где хищники - абсолютно всегда злые, а остальные - добрые. Ох, как меня с этого в одной книге бомбило, но об этом позже. Жители аббатсва никогда не держали в руках оружия и при проблемах не могут себя защитить. А само аббатство такой лакомый кусочек красного кирпича (англ. Redwall - красная стена, отсылка к красному кирпичу, из которого построено аббатство, ваш кэп), что вечно что-то происходит нехорошее.
Касательно сюжета. Он всегда прост до безобразия: на аббатство/друзей аббатства нападают злые хищники, неожиданно приходит помощь в виде зверей, способных сражаться (обычно это зайцы из крепости Саламандастрон, где командует лорд или леди Барсук. Зайцы известны как "Дозорный отряд" или англ. "Long patrol" - "Долгий патруль";). Также в рядах злодеев обязательно какие-то разногласия, что только на руку нашим героям. По факту то, что Рэдволл до сих пор стоит - заслуга случаев. КУЧИ счастливых случаев. Ну а в конце какая-нибудь парочка наконец-то воссоединяется, хоть и без свадьб.
Это т.н. "авторские клише", когда из произведения в произведение повторяются одни и те же моменты (самый заезженный в этом плане - Стивен Кинг). Такие циклы или таких авторов строго не рекомендуется читать подряд все книги, как это сделала я. В итоге очень легко возненавидеть и цикл, и автора. Или вы втянетесь *shrug*. В моем случае некоторые книги читались просто через силу, хотя под конец я все-таки втянулась. Хотя, как я писала выше, рада, что отмучилась XD
Начальные книги были мрачнее, чем конечные, но в конечных меньше клише, лучше описательная часть. Это я заметила, когда при чтении 16 книги обнаружила, что пропустила третью. Офигев и поржав, я отправился восполнять пробел. Тогда и заметил различия.
В конечных книгах цикла замечена тенденция облома: всю книгу нагнетается атмосфера большого боя между Воином и Злодеем, но в конце Злодея убивает левый персонаж. И ты такой сидишь и задаешься вопросом "чо?"
Во всех книгах замечена тенденция "пожрать": не важно, какая ситуация, если настало время еды - надо закатить пир. Именно пир. Даже в осаде. После случая с осадой я смирился.
И песни. Очень много песен. В русских переводах (оффициальных) утеряна где-то половина песен. Танцуют Поют все: и жители аббатства, и Дозорный отряд, и выдры, и злодеи.

К любимым книгам цикла отношу:
Клятва воина (Rakkety Tam). В основном из-за главного героя книги - белки Рэккети Тама МакБелла. Вот понять не могу, чем он меня так зацепил, но теперь это второй фурри персонаж, на которого я запал (первый - диснеевский Робин Гуд, тот который лис). Также здесь мне очень понравилась идея каннибализма. Вот тут от злодеев реально жутко становилось.
Соболиная Королева (The Sable Quean). На русский оффициально не переведена, вроде есть фанатский перевод на сайте. Предпоследняя книга цикла с колоритной злодейкой, толковым планом по захвату аббатства и стаей птиц-обломинго, иначе не сказать.
Морские Бродяги (The Rogue Crew). Ситуация та же, на русский оффициально не переведена, возможно имеется фанатский перевод. Последняя книга цикла с вроде бы теми же клише, но тут мало аббатства, много зайцев из Отряда и есть боевые выдры (морские. Каланы чтоль?). Тут я даже всплакнула при смерти персонажа. Это было как гром среди ясного неба, как снег на голову, короче это была неожиданная неожиданность. А ведь он мне так нравился, такой приятный персонаж был.

Две книги, с которых меня дико бомбило:
Изгнанник (Outcast of Redwall)
Талисман из Рэдволла (The Taggerung)
Почему? Потому что тут говорится, что неважно какое у тебя воспитание, в какой среде ты рос, нет. Тебе на роду написано быть хорошим или плохим. Хорек, с младенчества живущий в Рэдволле и воспитывавшийся в благожелательной среде, по-любому будет злодеем, потому что его отец злодей. Выдра, с младенчества воспитывавшаяся как бандит и убийца и не помнящий своих родных, конечно же воспротивится воспитанию и будет творить добро, хоть его этому и не учили. Чуете запах? Это у меня подгорает.

Любимая, хм, раса (?) - зайцы. Они мне понравились с самой первой книги, когда один заяц, величавший себя Оленем, скакал вокруг упавших врагов (живые они, просто в ногах запутались и упали) и посыпал их цветами (ору). Зайцы не беспомощны в отличии от аббатских ребят и могут и за себя постоять, и других защитить. А начав читать на английском, я просто влюбилась в акцент зайцев. К сожалению, этот акцент практически не переводим из-за особенностей языка. Описать мне этот акцент трудновато. Они заглатывают окончания, а-кают, возможно слегка гнусавят и добавляют в конце фраз "во-во!". Просто очаровательно. А еще они все обжоры. Это хроническое, не лечится.

Загадка века: как землеройки из орущего неорганизованного скопища в первой книге превратились в бравых вояк, живущих в лодках? Серьезно, как?

Как итог. К прочтению все же порекомендую, но лучше не запоем. И желательно в оригининале, ради заячьего акцента.
P.S. Будь проклят кротовий акцент!
P.P.S. Eulaliaaaaaaaaaaaa!!!!

@темы: Redwall Abbey, book, life, Аббатство Рэдволл, обзор